かずの台湾ブログ

かずの台湾ブログ

大学生による台湾ブログです。 台湾大好き日本人が海外(台湾)・中国語の勉強の情報について配信中。

台湾人が話す中国語「台湾華語」とは?詳しく解説します!!

スポンサーリンク

f:id:kazukiairi:20190105225007j:plain

台湾では何語が話されているの?

台湾だから台湾語かな?

中国語と台湾語はどこが違うの?

今日ははたくさんの疑問に答えて、台湾の言語事情について詳しく解説します。

 ある日の会話・・・・

かず
かず

台湾では台湾語が話されているの?

画像名
台湾人彼女

台湾では中国語が話されているよ~

私は台湾語も話せるけど、台湾人全員が話せるとは限らないんだ!

かず
かず

あと、台湾では繁体字が使われているんだよね?

日本人にとって簡体字と繁体字どっちを選べばいいか悩むなぁ(笑)

画像名
台湾人彼女

台湾では繁体字だよ。ちなみに中国大陸は簡体字が使われているけど、どっちを学んでも問題ないよ。

★台湾で話されている言葉は中国語

台湾の公用語は「中国語」で、「中文 (ジョンウェン/zhōng wén)」とも表現されます。 この中国語は、いわゆる中国大陸でも使われる言葉と同じものですが、言い方や発音が違う時があります。

公用語ではないですが台湾で親しまれているのが「台湾語」で広く使用されています。台湾では話せる人と話せない人がいます。年配の方や特に田舎ではよく話されています。中国語の声調は4種類ですが、台湾語の声調は8種類もあります。似ていると思われがちな中国語と台湾語ですが、文法こそ共通点はありますが、発音はかなり異なります。

 

★台湾で話されてる中国語「台湾華語」の特徴

①簡体字と繁体字の違いは漢字を見ればすぐ分かる

簡体字と繁体字の違いは、簡体字は中国語大陸とシンガポール・マカオで、繁体字は台湾と香港で使われています。

 

ã¤ã¡ã¼ã¸ 1

画像出典 第二课 似ていて意味も同じ漢字 ( その他趣味 ) - ポンコツKeinaの中国語♪(仮) - Yahoo!ブログ

こちらが簡体字と繁体字の違いです。比べてみてください。

日本語と繁体字がとても似ていますよね。

繁体字と聞くと「画数が多くて面倒!」「覚えられない!」と思われるかもしれませんが、日本での一般的な漢字は繁体字に近いことが多いので、日本人にとっては簡体字より繁体字の方が学びやすいかもしれないですね。

 

②台湾では通じない中国語がある?

例えば・・・

弁当の中国語は

   中国大陸は盒饭(héfàn) 台湾では便当(biàndāng)と言います。

タクシーの中国語は

   中国大陸は出租车(chū zū chē) 台湾では計程車 (jì chéng chē)と言います。

こんなにも違うので、もし台湾で中国の中国語を使うと、「中国人から中国語習ったな」とばれてしまいます(笑) 人によってはそれだけで嫌がられるそうです。

 

③台湾は「ボポモフォ(ㄅㄆㄇㄈ)」が使われている

 

中国では、ローマ字で発音を表す「ピンイン(拼音)」が使われています。

日本で中国語を学ぶ場合、ほとんどの教材はこの「ピンイン」表記を使用していますよね。しかし台湾では、このピンインが使われることはなく、その代わりに「注音」符号と呼ばれる発音記号が使用されているんです。なので台湾人はピンインは分かりませんし、中国人はボポモフォが分かりません。ほとんどの日本人はピンインを使って勉強します。

初めての方には暗号にしか見えませんよね (笑) ☟☟

ãããã¢ãã©ãã®ç»åæ¤ç´¢çµæ

画像出典 ボポモフォ:Hello, world !

 

★繁体字と簡体字はどっちを勉強すればいい

簡体字も繁体字はどちらを選んでも問題ないです。

しかし、中国語の教材は圧倒的に簡体字のものが多いです。書籍はもちろん簡体字が大半ですし、NHKの中国語講座番組も簡体字、中国語を教えている外国語教室もほとんどが簡体字です。

台湾が好き!や台湾に行かれる方は繁体字の方がいいとは思いますが、国内で繁体字の教材はほとんど販売されていません。

しかし、簡体字で中国語を覚えてしまえば、繁体字もだいたいわかるようになりますので、特に心配はいりません。ちなみに私は台湾が大好きなので繁体字を選びました。

 

 

【スポンサーリンク】